El hombre que se estrelló con una avioneta dejó nota suicida en Internet (VIDEO)



Wow . Wow. Check out the anti-big brother rant on EmbeddedArt.com that's almost certainly from the pilot of the crash. Descubra la despotricar contra el hermano mayor de EmbeddedArt.com que es casi seguro de que el piloto del accidente.

The manifesto is dated today, and it even anticipated his death. El manifiesto es de fecha de hoy, e incluso anticipa su muerte.


If you're reading this, you're no doubt asking yourself, “Why did this have to happen?” The simple truth is that it is complicated and has been coming for a long time. The writing process, started many months ago, was intended to be therapy in the face of the looming realization that there isn't enough therapy in the world that can fix what is really broken. Needless to say, this rant could fill volumes with example after example if I would let it. I find the process of writing it frustrating, tedious, and probably pointless… especially given my gross inability to gracefully articulate my thoughts in light of the storm raging in my head. Exactly what is therapeutic about that I'm not sure, but desperate times call for desperate measures. Si estás leyendo esto, sin duda usted estará preguntando: "¿Por qué esto tiene que ocurrir?" La simple verdad es que es complicado y ha venido desde hace mucho tiempo. El proceso de escritura, empezó hace muchos meses, estaba destinado a ser la terapia en la cara de la realización inminente de que la terapia no es suficiente en el mundo que puede resolver lo que realmente está roto. Huelga decir que esta diatriba podrían llenar volúmenes con el ejemplo tras ejemplo, si yo lo dejaría. I encontrar el proceso de escritura es frustrante, aburrido, y probablemente inútil ... especialmente teniendo en cuenta mi incapacidad bruto a la gracia expresar mis pensamientos a la luz de la tormenta desatada en la cabeza. Exactamente lo que es terapéutico en eso no estoy seguro, pero los tiempos desesperados medidas desesperadas.

We are all taught as children that without laws there would be no society, only anarchy. Sadly, starting at early ages we in this country have been brainwashed to believe that, in return for our dedication and service, our government stands for justice for all. We are further brainwashed to believe that there is freedom in this place, and that we should be ready to lay our lives down for the noble principals represented by its founding fathers. Remember? Nos enseñó a todos los niños que sin ley no habría sociedad, la anarquía solamente. Lamentablemente, el inicio a edades tempranas que en este país han sido adoctrinados para creer que, a cambio de nuestra dedicación y servicio, nuestro gobierno está por la justicia para todos . Además, nos lavaron el cerebro para creer que hay libertad en este lugar, y que debemos estar dispuestos a dar nuestra vida por la noble representada por los directores de sus fundadores. ¿Recuerdas? One of these was “no taxation without representation”. I have spent the total years of my adulthood unlearning that crap from only a few years of my childhood. These days anyone who really stands up for that principal is promptly labeled a “crackpot”, traitor and worse. Uno de ellos fue "no tributación sin representación". He pasado el total de años de mi vida adulta desaprender esa basura de sólo unos pocos años de mi infancia. Estos días cualquiera que se pone en pie para que la directora es rápidamente calificado de "chiflado", traidor y cosas peores.

While very few working people would say they haven't had their fair share of taxes (as can I), in my lifetime I can say with a great degree of certainty that there has never been a politician cast a vote on any matter with the likes of me or my interests in mind. Nor, for that matter, are they the least bit interested in me or anything I have to say. Si bien muy pocas personas que trabajan diría que no han tenido su parte justa de impuestos (como puedo), en mi vida puedo decir con un alto grado de certeza de que nunca ha habido un político de un voto sobre cualquier asunto con la le gusta de mí o mis intereses en mente. Tampoco, en este caso, son el más mínimo interés en mí o cualquier cosa que tenga que decir.

Why is it that a handful of thugs and plunderers can commit unthinkable atrocities (and in the case of the GM executives, for scores of years) and when it's time for their gravy train to crash under the weight of their gluttony and overwhelming stupidity, the force of the full federal government has no difficulty coming to their aid within days if not hours? Yet at the same time, the joke we call the American medical system, including the drug and insurance companies, are murdering tens of thousands of people a year and stealing from the corpses and victims they cripple, and this country's leaders don't see this as important as bailing out a few of their vile, rich cronies. Yet, the political “representatives” (thieves, liars, and self-serving scumbags is far more accurate) have endless time to sit around for year after year and debate the state of the “terrible health care problem”. It's clear they see no crisis as long as the dead people don't get in the way of their corporate profits rolling in. ¿Por qué es que un puñado de matones y ladrones pueden cometer atrocidades impensable (y en el caso de los ejecutivos de GM, por decenas de años) y cuando es el momento de su chollo de choque bajo el peso de su estupidez, la gula y abrumadora, la la fuerza del gobierno federal completo no tiene ninguna dificultad de llegar a su ayuda en cuestión de días, si no horas? Pero, al mismo tiempo, la broma que llamamos el sistema de salud estadounidense, incluida la droga y las compañías de seguros, están asesinando a decenas de miles de personas al año y el robo de los cadáveres y las víctimas que paralicen, y los líderes de este país no veo esto tan importante como rescatar a algunos de sus viles compinches ricos. Sin embargo, la política "representantes" (ladrones, mentirosos, egoístas y maleantes es mucho más exacto) tienen un tiempo interminable para sentarse alrededor de año tras año y el debate del estado de la "terrible problema de salud". Está claro que no ven la crisis, mientras los muertos no salen en el camino de su corporativo beneficios in rodante

And justice? Y la justicia? You've got to be kidding! Tienes que estar bromeando!

How can any rational individual explain that white elephant conundrum in the middle of our tax system and, indeed, our entire legal system? Here we have a system that is, by far, too complicated for the brightest of the master scholars to understand. Yet, it mercilessly “holds accountable” its victims, claiming that they're responsible for fully complying with laws not even the experts understand. The law “requires” a signature on the bottom of a tax filing; yet no one can say truthfully that they understand what they are signing; if that's not “duress” than what is. If this is not the measure of a totalitarian regime, nothing is. ¿Cómo puede un individuo racional que explicar enigma del elefante blanco en el centro de nuestro sistema tributario y, de hecho, nuestro sistema jurídico? Aquí tenemos un sistema que es, con mucho, demasiado complicado para el más brillante de los eruditos maestro de comprender. Sin embargo, , sin piedad "tiene responsabilidad" a sus víctimas, alegando que son responsables de cumplir plenamente con las leyes ni siquiera los expertos entienden. La ley "requiere" una firma en la parte inferior de una presentación de impuestos, y sin embargo nadie puede decir con certeza que entender lo que están firmando, si eso no es "coacción" de lo que es. Si esto no es la medida de un régimen totalitario, no hay nada.

How did I get here? ¿Cómo llegué aquí?

My introduction to the real American nightmare starts back in the early '80s. Unfortunately after more than 16 years of school, somewhere along the line I picked up the absurd, pompous notion that I could read and understand plain English. Some friends introduced me to a group of people who were having 'tax code' readings and discussions. In particular, zeroed in on a section relating to the wonderful “exemptions” that make institutions like the vulgar, corrupt Catholic Church so incredibly wealthy. We carefully studied the law (with the help of some of the “best”, high-paid, experienced tax lawyers in the business), and then began to do exactly what the “big boys” were doing (except that we weren't steeling from our congregation or lying to the government about our massive profits in the name of God). We took a great deal of care to make it all visible, following all of the rules, exactly the way the law said it was to be done. Mi introducción a la pesadilla americana real empieza de nuevo en los años 80. Desafortunadamente, después de más de 16 años de la escuela, en algún momento tomé la absurda idea pomposa que podía leer y entender la llanura Inglés. Algunos amigos me presentó a lecturas de un grupo de personas que tenían "código de impuestos y de las conversaciones. En particular, se concentró en una sección relativa a la maravillosa" excepciones "que hacen las instituciones como el vulgar, corrupto de la Iglesia Católica tan increíblemente rico. Hemos estudiado cuidadosamente la ley ( con la ayuda de algunos de los "mejores", con alta remuneración, los abogados fiscales con experiencia en el negocio), y luego comenzó a hacer exactamente lo que los "grandes" están haciendo (salvo que no estábamos de nuestra congregación robar o mentir con el gobierno sobre nuestras ganancias masivas en nombre de Dios). Tomamos un gran cuidado para que todo visible, siguiendo todas las reglas, exactamente de la manera en que la ley decía que había que hacer.

The intent of this exercise and our efforts was to bring about a much-needed re-evaluation of the laws that allow the monsters of organized religion to make such a mockery of people who earn an honest living. However, this is where I learned that there are two “interpretations” for every law; one for the very rich, and one for the rest of us… Oh, and the monsters are the very ones making and enforcing the laws; the inquisition is still alive and well today in this country. La intención de este ejercicio, y nuestros esfuerzos era lograr una nueva muy necesaria la evaluación de las leyes que permiten a los monstruos de la religión organizada para hacer una burla de esas personas que se ganan la vida honestamente. Sin embargo, aquí es donde me enteré de que hay dos "interpretaciones" de todas las leyes, una para los muy ricos, y otro para el resto de nosotros ... Ah, y los monstruos son los mismos y hacer cumplir las leyes, la Inquisición sigue viva y bien en la actualidad en este país .

That little lesson in patriotism cost me $40,000+, 10 years of my life, and set my retirement plans back to 0. It made me realize for the first time that I live in a country with an ideology that is based on a total and complete lie. It also made me realize, not only how naive I had been, but also the incredible stupidity of the American public; that they buy, hook, line, and sinker, the crap about their “freedom”… and that they continue to do so with eyes closed in the face of overwhelming evidence and all that keeps happening in front of them. Esa pequeña lección de patriotismo me costó $ 40.000 +, 10 años de mi vida, y establecer mis planes de retiro regresa a 0. Me hizo darme cuenta por primera vez que vivo en un país con una ideología que se basa en una total y completa mentira. También me hizo darme cuenta, no sólo lo ingenua que había sido, sino también la increíble estupidez del público americano, que compran, anzuelo, línea y plomada, la mierda de su "libertad" ... y que sigan hacerlo con los ojos cerrados ante la abrumadora evidencia y todo lo que sigue sucediendo en frente de ellos.

Before even having to make a shaky recovery from the sting of the first lesson on what justice really means in this country (around 1984 after making my way through engineering school and still another five years of “paying my dues”), I felt I finally had to take a chance of launching my dream of becoming an independent engineer. Antes incluso de tener que hacer una recuperación débil de la picadura de la primera lección de lo que realmente significa la justicia en este país (alrededor de 1984 después de hacer mis estudios de ingeniería y otra de cinco años de "pagar mis deudas"), sentí que finalmente tuvo que tomar la oportunidad de poner en marcha mi sueño de ser un ingeniero independiente.

On the subjects of engineers and dreams of independence, I should digress somewhat to say that I'm sure that I inherited the fascination for creative problem solving from my father. I realized this at a very young age. Sobre los temas de los ingenieros y los sueños de independencia, debo hacer una digresión algo que decir que estoy seguro de que heredé la fascinación por la solución creativa de problemas de mi padre. Me di cuenta de esto en una edad muy temprana.

The significance of independence, however, came much later during my early years of college; at the age of 18 or 19 when I was living on my own as student in an apartment in Harrisburg, Pennsylvania. My neighbor was an elderly retired woman (80+ seemed ancient to me at that age) who was the widowed wife of a retired steel worker. Her husband had worked all his life in the steel mills of central Pennsylvania with promises from big business and the union that, for his 30 years of service, he would have a pension and medical care to look forward to in his retirement. Instead he was one of the thousands who got nothing because the incompetent mill management and corrupt union (not to mention the government) raided their pension funds and stole their retirement. All she had was social security to live on. La importancia de la independencia, sin embargo, llegó mucho más tarde, durante mis primeros años de universidad, a la edad de 18 o 19 años cuando yo vivía por mi cuenta como estudiante en un apartamento en Harrisburg, Pensilvania. Mi vecina era una mujer de edad avanzada se retiró (80 + antigua me parece que a esa edad), quien fue la esposa viuda de un trabajador del acero jubilado. Su marido había trabajado toda su vida en las fábricas de acero de Pennsylvania central con las promesas de las grandes empresas y el sindicato que, por sus 30 años de servicio , tendría una pensión y atención médica a esperar en su jubilación. En cambio, fue una de las miles de personas que no tiene nada porque la fábrica de gestión incompetente y sindicales corruptos (por no mencionar el gobierno) allanaron sus fondos de pensiones y le robaron su jubilación . Todo lo que tenía era la seguridad social para vivir.

In retrospect, the situation was laughable because here I was living on peanut butter and bread (or Ritz crackers when I could afford to splurge) for months at a time. When I got to know this poor figure and heard her story I felt worse for her plight than for my own (I, after all, I thought I had everything to in front of me). I was genuinely appalled at one point, as we exchanged stories and commiserated with each other over our situations, when she in her grandmotherly fashion tried to convince me that I would be “healthier” eating cat food (like her) rather than trying to get all my substance from peanut butter and bread. I couldn't quite go there, but the impression was made. I decided that I didn't trust big business to take care of me, and that I would take responsibility for my own future and myself. En retrospectiva, la situación era ridículo, porque aquí yo estaba viviendo en la mantequilla de maní y el pan (o galletas Ritz cuando podía darse el lujo de derrochar) meses a la vez. Cuando llegué a conocer esta cifra pobres y escuchó su historia me sentía peor de la difícil situación que para la mía (I, después de todo, pensé que tenía todo para delante de mí). Yo estaba realmente consternado por un punto, como se intercambiaron historias y compadecían con las demás por nuestra situación, cuando ella con su abuela moda intentado convencerme de que sería "más sano" comer comida para gatos (como ella) en lugar de tratar de obtener toda mi sustancia a partir de mantequilla de maní y el pan. No podía ir allí, pero la impresión fue hecha. decidí que Yo no confiaba en las grandes empresas a cuidar de mí y que yo asumiría la responsabilidad de mi propio futuro y yo.

Return to the early '80s, and here I was off to a terrifying start as a 'wet-behind-the-ears' contract software engineer... Volver a los 80, y ahí estaba yo a un comienzo aterrador como un "wet-detrás de las orejas de« ingeniero de software de contrato ... and two years later, thanks to the fine backroom, midnight effort by the sleazy executives of Arthur Andersen (the very same folks who later brought us Enron and other such calamities) and an equally sleazy New York Senator (Patrick Moynihan), we saw the passage of 1986 tax reform act with its section 1706. y dos años después, gracias a la trastienda bien, el esfuerzo de la medianoche por la mala calidad de los ejecutivos de Arthur Andersen (la gente misma que más tarde nos trajeron de Enron y otras calamidades de este tipo) y un igualmente sórdido senadora por Nueva York (Patrick Moynihan), vimos la la aprobación de Ley de 1986 de reforma fiscal con su sección 1706.

For you who are unfamiliar, here is the core text of the IRS Section 1706, defining the treatment of workers (such as contract engineers) for tax purposes. Para usted que no están familiarizados, aquí es el texto básico de la Sección de IRS 1706, sobre el tratamiento de los trabajadores (como los ingenieros de contrato) para fines fiscales. Visit this link for a conference committee report (http://www.synergistech.com/1706.shtml#ConferenceCommitteeReport) regarding the intended interpretation of Section 1706 and the relevant parts of Section 530, as amended. Visite este enlace para obtener un informe del comité de conferencia (http://www.synergistech.com/1706.shtml # ConferenceCommitteeReport) con respecto a la interpretación que se pretende de la sección 1706 y las partes pertinentes de la sección 530, en su versión modificada. For information on how these laws affect technical services workers and their clients, read our discussion here (http://www.synergistech.com/ic-taxlaw.shtml). Para obtener información sobre cómo estas leyes afectan a los servicios técnicos de los trabajadores y sus clientes, leer nuestro análisis aquí (http://www.synergistech.com/ic-taxlaw.shtml).

SEC. SEC. 1706. 1706. TREATMENT OF CERTAIN TECHNICAL PERSONNEL. Tratamiento de ciertas PERSONAL TECNICO.

(a) IN GENERAL - Section 530 of the Revenue Act of 1978 is amended by adding at the end thereof the following new subsection: (a) EN GENERAL - Sección 530 de la Ley de Ingresos de 1978 es modificado mediante la adición al final del mismo de la subsección siguiente:

(d) EXCEPTION. (d) EXCEPCIÓN. - This section shall not apply in the case of an individual who pursuant to an arrangement between the taxpayer and another person, provides services for such other person as an engineer, designer, drafter, computer programmer, systems analyst, or other similarly skilled worker engaged in a similar line of work. - Esta sección no se aplicará en el caso de un individuo que en virtud de un acuerdo entre el contribuyente y otra persona, brinda servicios a otra persona como un ingeniero, diseñador, redactor, programador, analista de sistemas, o trabajador calificado que ejerza en una línea similar de trabajo.

(b) EFFECTIVE DATE. (b) FECHA DE VIGENCIA. - The amendment made by this section shall apply to remuneration paid and services rendered after December 31, 1986. - La modificación introducida por la presente sección se aplicará a las retribuciones pagadas y los servicios prestados después de diciembre 31 de 1986.

Note: Nota:

· "another person" is the client in the traditional job-shop relationship. · "Otra persona" es el cliente en la relación de trabajo tradicional tienda.

· "taxpayer" is the recruiter, broker, agency, or job shop. · "Contribuyente" es el reclutador, agente, agencia o taller de trabajo.

· "individual", "employee", or "worker" is you. · "Individual", "empleado" o "trabajador" es usted.



Admittedly, you need to read the treatment to understand what it is saying but it's not very complicated. The bottom line is that they may as well have put my name right in the text of section (d). Moreover, they could only have been more blunt if they would have came out and directly declared me a criminal and non-citizen slave. Twenty years later, I still can't believe my eyes. Ciertamente, es necesario leer el trato de entender lo que está diciendo, pero no es muy complicado. El resultado final es que pueden y han puesto mi nombre en el texto de la sección (d). Por otra parte, que sólo podría haber sido más contundente si se han salido y directamente me declaró ciudadano esclavo de un criminal y no gubernamentales. Veinte años después, todavía no puedo creer lo que veía.

During 1987, I spent close to $5000 of my 'pocket change', and at least 1000 hours of my time writing, printing, and mailing to any senator, congressman, governor, or slug that might listen; none did, and they universally treated me as if I was wasting their time. I spent countless hours on the LA freeways driving to meetings and any and all of the disorganized professional groups who were attempting to mount a campaign against this atrocity. This, only to discover that our efforts were being easily derailed by a few moles from the brokers who were just beginning to enjoy the windfall from the new declaration of their “freedom”. Oh, and don't forget, for all of the time I was spending on this, I was loosing income that I couldn't bill clients. En 1987, pasé cerca de $ 5000 de mi "dinero de bolsillo", y al menos 1000 horas de mi tiempo de la escritura, impresión y correo para cualquier senador, diputado, gobernador o babosa que pudieran escuchar, pero ninguno lo hizo, y que universalmente tratados como si yo estaba perdiendo su tiempo. pasé innumerables horas en las autopistas LA conducir a las reuniones y todos y cada uno de los grupos desorganizados profesionales que estaban tratando de montar una campaña en contra de esta atrocidad. Esto, sólo para descubrir que nuestros esfuerzos se están fácilmente se descarriló por una moles algunos de los agentes que estaban empezando a disfrutar de la bonanza de la nueva declaración de su "libertad". Ah, y no se olvide, por todo el tiempo que el gasto en esto, me estaba perdiendo ingresos que no podía facturar a los clientes.

After months of struggling it had clearly gotten to be a futile exercise. The best we could get for all of our trouble is a pronouncement from an IRS mouthpiece that they weren't going to enforce that provision (read harass engineers and scientists). This immediately proved to be a lie, and the mere existence of the regulation began to have its impact on my bottom line; this, of course, was the intended effect. Después de meses de lucha que había llegado a ser claramente un ejercicio inútil. Lo mejor que podría conseguir para todos nuestros problemas es un pronunciamiento de un portavoz del IRS que no iban a hacer cumplir dicha disposición (Leer hostigar a los ingenieros y científicos). Este de inmediato resultó ser una mentira, y la mera existencia de la regulación comenzó a tener su impacto en mis resultados; esto, por supuesto, era el efecto deseado.

Again, rewind my retirement plans back to 0 and shift them into idle. If I had any sense, I clearly should have left abandoned engineering and never looked back. Una vez más, rebobinar mi planes de retiro de nuevo a 0 y en cambio ellos inactivo. Si tuviera algún sentido, yo debería haber dejado claramente abandonados ingeniería y nunca miraron hacia atrás.

Instead I got busy working 100-hour workweeks. Then came the LA depression of the early 1990s. Our leaders decided that they didn't need the all of those extra Air Force bases they had in Southern California, so they were closed; just like that. The result was economic devastation in the region that rivaled the widely publicized Texas S&L fiasco. However, because the government caused it, no one gave a shit about all of the young families who lost their homes or street after street of boarded up houses abandoned to the wealthy loan companies who received government funds to “shore up” their windfall. Again, I lost my retirement. En cambio me ocupado trabajando semanas de trabajo 100-hora. Luego vino la depresión de Los Ángeles de la década de 1990. Nuestros dirigentes decidieron que no necesitaban la totalidad de los adicionales de la Fuerza Aérea bases que tenían en el sur de California, por lo que estaban cerradas, al igual que que. El resultado fue la devastación económica de la región que rivalizaba con la S ampliamente difundido de Texas A & L fiasco. Sin embargo, debido a que el gobierno de la causa, a nadie le importa una mierda a todas las familias jóvenes que perdieron sus casas o en la calle tras calle de casas tapiadas abandonado a las empresas que recibieron préstamos ricos fondos del gobierno para "reforzar" su golpe de suerte. Una vez más, he perdido mi jubilación.

Years later, after weathering a divorce and the constant struggle trying to build some momentum with my business, I find myself once again beginning to finally pick up some speed. Then came the .COM bust and the 911 nightmare. Our leaders decided that all aircraft were grounded for what seemed like an eternity; and long after that, 'special' facilities like San Francisco were on security alert for months. This made access to my customers prohibitively expensive. Ironically, after what they had done the Government came to the aid of the airlines with billions of our tax dollars … as usual they left me to rot and die while they bailed out their rich, incompetent cronies WITH MY MONEY! After these events, there went my business but not quite yet all of my retirement and savings. Años más tarde, después del desgaste de un divorcio y la lucha constante de tratar de construir algo de impulso con mi negocio, me encuentro una vez más, por fin empieza a recoger algo de velocidad. Luego llegó el. Busto de COM y 911 pesadilla. Nuestros dirigentes decidieron que todas las aeronaves se quedaron en tierra por lo que pareció una eternidad, y mucho después de que, "especiales" como las instalaciones de San Francisco estaban en alerta de seguridad durante meses. Esto hizo que el acceso a mis clientes prohibitivamente caro. Irónicamente, después de lo que había hecho el Gobierno llegó a la ayuda de las compañías aéreas con miles de millones de dólares de nuestros impuestos ... como siempre me dejaron a pudrirse y morir, mientras que rescató a sus ricos, incompetentes compinches con mi dinero! Después de estos acontecimientos, no fue mi negocio, pero no inmediatamente todos los de mi jubilación y ahorros .

By this time, I'm thinking that it might be good for a change. Bye to California, I'll try Austin for a while. So I moved, only to find out that this is a place with a highly inflated sense of self-importance and where damn little real engineering work is done. I've never experienced such a hard time finding work. The rates are 1/3 of what I was earning before the crash, because pay rates here are fixed by the three or four large companies in the area who are in collusion to drive down prices and wages… and this happens because the justice department is all on the take and doesn't give a fuck about serving anyone or anything but themselves and their rich buddies. En este momento, estoy pensando que podría ser bueno para un cambio. Adiós a California, voy a tratar de Austin durante un tiempo. Así que me fui, sólo para encontrar que este es un lugar con un sentido muy inflado de sí mismo importancia y donde se hace poco maldita obra de ingeniería real. Nunca he tenido tantas dificultades para encontrar trabajo. Las tarifas son 1 / 3 de lo que ganaba antes del accidente, porque las tasas de pago de aquí son fijadas por los tres o cuatro las grandes empresas de la región que están en colusión para bajar los precios y los salarios ... y esto ocurre porque el Departamento de Justicia todos en la toma y no da una cogida sobre servir a nadie ni nada, pero ellos y sus amigos ricos.

To survive, I was forced to cannibalize my savings and retirement, the last of which was a small IRA. This came in a year with mammoth expenses and not a single dollar of income. I filed no return that year thinking that because I didn't have any income there was no need. The sleazy government decided that they disagreed. But they didn't notify me in time for me to launch a legal objection so when I attempted to get a protest filed with the court I was told I was no longer entitled to due process because the time to file ran out. Bend over for another $10,000 helping of justice. Para sobrevivir, me vi obligado a canibalizar mis ahorros y de jubilación, la última de las cuales una cuenta IRA pequeños. Esto se produjo en un año con los gastos de mamut y ni un solo dólar de ingresos. Presenté sin retorno que pensar que por años lo hice No tiene ningún ingreso no era necesario. El gobierno de mala calidad decidió que no estaba de acuerdo. Pero no se me notifique con tiempo suficiente para mí para lanzar una objeción legal para que cuando traté de conseguir una protesta presentada ante el tribunal me dijeron que era ya no tienen derecho al debido proceso porque el plazo para presentar salió corriendo. Bend para otro $ 10.000 ayudar a la justicia.

So now we come to the present. After my experience with the CPA world, following the business crash I swore that I'd never enter another accountant's office again. But here I am with a new marriage and a boatload of undocumented income, not to mention an expensive new business asset, a piano, which I had no idea how to handle. After considerable thought I decided that it would be irresponsible NOT to get professional help; a very big mistake. Así que ahora llegamos hasta el presente. Después de mi experiencia con el mundo de la CPA, tras el accidente de negocios Juré que nunca entrar en la oficina de otro contador nuevo. Pero aquí estoy con un nuevo matrimonio y un bote lleno de ingresos indocumentados, no mencionar una cara de activos de negocios, un piano, que no tenía idea de cómo manejar. Después de mucho pensarlo, decidí que no sería una irresponsabilidad para obtener ayuda profesional, un error muy grande.

When we received the forms back I was very optimistic that they were in order. I had taken all of the years information to Bill Ross, and he came back with results very similar to what I was expecting. Except that he had neglected to include the contents of Sheryl's unreported income; $12,700 worth of it. Cuando recibimos los formularios de nuevo yo era muy optimista de que estaban en orden. Había tomado toda la información año a Bill Ross, y regresó con resultados muy similares a lo que yo esperaba. Excepto que se le había olvidado incluir la contenidos de los ingresos no declarados de Sheryl, por valor $ 12.700 de la misma. To make matters worse, Ross knew all along this was missing and I didn't have a clue until he pointed it out in the middle of the audit. By that time it had become brutally evident that he was representing himself and not me. Para empeorar las cosas, Ross sabía todo lo largo de este había desaparecido y yo no tenía ni idea hasta que se lo señaló en medio de la auditoría. En ese momento se había hecho brutalmente evidente que se representa a sí mismo y no a mí.

This left me stuck in the middle of this disaster trying to defend transactions that have no relationship to anything tax-related (at least the tax-related transactions were poorly documented). Things I never knew anything about and things my wife had no clue would ever matter to anyone. The end result is… well, just look around. Esto me dejó atrapados en medio de este desastre tratando de defender las transacciones que no tienen relación al impuesto sobre cualquier cosa relacionada (por lo menos el impuesto sobre las transacciones relacionadas no fueron bien documentados). Cosas que no sabía nada acerca de las cosas y mi esposa no tenía idea de que cada vez importa a nadie. El resultado final es ... bueno, sólo mire a su alrededor.

I remember reading about the stock market crash before the “great” depression and how there were wealthy bankers and businessmen jumping out of windows when they realized they screwed up and lost everything. Isn't it ironic how far we've come in 60 years in this country that they now know how to fix that little economic problem; they just steal from the middle class (who doesn't have any say in it, elections are a joke) to cover their asses and it's “business-as-usual”. Now when the wealthy fuck up, the poor get to die for the mistakes… isn't that a clever, tidy solution. Recuerdo haber leído acerca de la caída de la bolsa antes de la depresión "grandes" y de cómo había ricos banqueros y empresarios saltar por las ventanas cuando se dieron cuenta que la pata y todo lo perdido. ¿No es irónico que tan lejos hemos llegado en 60 años en este país que ahora saben cómo solucionar ese problema económico escaso, sólo que roban a la clase media (que no tiene nada que decir en él, las elecciones son una broma) para cubrir sus asnos, y que es "business-as-usual ". Ahora, cuando la cogida hasta ricos, los pobres se vuelven a morir por los errores ... no es que una inteligente solución ordenada.

As government agencies go, the FAA is often justifiably referred to as a tombstone agency, though they are hardly alone. The recent presidential puppet GW Bush and his cronies in their eight years certainly reinforced for all of us that this criticism rings equally true for all of the government. Nothing changes unless there is a body count (unless it is in the interest of the wealthy sows at the government trough). In a government full of hypocrites from top to bottom, life is as cheap as their lies and their self-serving laws. Como las agencias de gobierno vaya, la FAA está a menudo con razón a que se refiere como una agencia de desecho, a pesar de que no están solos. Recientemente se ha títere GW Bush y sus compinches en sus ocho años sin duda reforzado por todos nosotros que esta crítica suena igualmente cierto para todos los del gobierno. Nada cambia menos que haya un recuento de cuerpos (a menos que sea en interés de los ricos siembra en el valle del Gobierno). En un gobierno lleno de hipócritas, de arriba abajo, la vida es tan barato como sus mentiras y su auto las leyes de servir.

I know I'm hardly the first one to decide I have had all I can stand. It has always been a myth that people have stopped dying for their freedom in this country, and it isn't limited to the blacks, and poor immigrants. I know there have been countless before me and there are sure to be as many after. But I also know that by not adding my body to the count, I insure nothing will change. I choose to not keep looking over my shoulder at “big brother” while he strips my carcass, I choose not to ignore what is going on all around me, I choose not to pretend that business as usual won't continue; I have just had enough. Sé que soy apenas el primero en decidir que he tenido todo lo que puedo soportar. Siempre ha sido un mito que las personas han dejado morir por su libertad en este país, y no se limita a los negros, los inmigrantes y los pobres . Sé que ha habido innumerables delante de mí y no está seguro de que después de tantos. Pero también sé que, al no añadir mi cuerpo a la cuenta, me aseguro que nada cambiará. decido no seguir mirando sobre mi hombro " gran hermano "mientras tiras de mi cadáver, yo decido no hacer caso omiso de lo que está pasando alrededor de mí, prefiero no fingir que todo sigue igual no va a continuar; he tenido suficiente.

I can only hope that the numbers quickly get too big to be white washed and ignored that the American zombies wake up and revolt; it will take nothing less. I would only hope that by striking a nerve that stimulates the inevitable double standard, knee-jerk government reaction that results in more stupid draconian restrictions people wake up and begin to see the pompous political thugs and their mindless minions for what they are. Sadly, though I spent my entire life trying to believe it wasn't so, but violence not only is the answer, it is the only answer. The cruel joke is that the really big chunks of shit at the top have known this all along and have been laughing, at and using this awareness against, fools like me all along. Sólo puedo esperar que los números rápidamente demasiado grande para ser blancos y que ignora a los zombies de América despierta y la revuelta, sino que tendrá nada menos. Yo sólo espero que al golpear un nervio que estimula el doble rasero inevitable, la rodilla la reacción del gobierno idiota que resulta en más estúpido draconianas restricciones a las personas despiertan y empiezan a ver los matones pomposo políticos y sus secuaces sin sentido para lo que son. Por desgracia, aunque he pasado toda mi vida tratando de creer que no era así, pero la violencia no sólo es la respuesta, es la única respuesta. La broma cruel es que los trozos de mierda muy grande en la parte superior se sabe muy bien y han estado riendo, y en uso de esta toma de conciencia en contra de los tontos como yo todo el tiempo.

I saw it written once that the definition of insanity is repeating the same process over and over and expecting the outcome to suddenly be different. I am finally ready to stop this insanity. Well, Mr. Big Brother IRS man, let's try something different; take my pound of flesh and sleep well. Yo lo vi escrito una vez que la definición de la locura es repetir el mismo proceso una y otra vez y esperar el resultado de repente ser diferente. Por fin estoy dispuesto a poner fin a esta locura. Bueno, Mr. Big Brother hombre del IRS, vamos a probar algo diferente; llevar a mi libra de carne y dormir bien.



The communist creed: From each according to his ability, to each according to his need. El credo comunista: De cada cual según su capacidad, a cada cual según su necesidad.

The capitalist creed: From each according to his gullibility, to each according to his greed. El credo capitalista: De cada uno según su credulidad, a cada uno según su codicia.



Joe Stack (1956-2010) Joe Stack (1956-2010)

02/18/2010 02/18/2010









Joseph Andrew Stack, el piloto de la avioneta que se estrelló hoy contra un edificio de oficinas del gobierno federal de Estados Unidos, en Austin (Texas), dejó una nota suicida en la que proclama su enojo contra la Dirección de Impuestos (IRS, por su sigla en inglés).


La página de Internet "EmbeddedArt.com" tiene una nota, firmada por Joseph Stack, en la que se lee: "Leí una vez que la definición de demencia es la repetición del mismo proceso una y otra vez esperando que el resultado sea, de pronto, diferente".

"Finalmente estoy listo a poner fin a esta locura", añade la nota. "De acuerdo, Gran Hermano, IRS, probemos algo diferente: llévate mi medio kilo de carne y que duermas bien", escribió.

Stack también incluye en sus escritos fuertes críticas hacia la política económica estadounidense y, entre otras cosas, cuestiona que se salve de la bancarrota a empresas como General Motors mientras que “el sistema de salud asesina a decenas de miles de personas por año”.

Las autoridades creen que Stack era el piloto que hoy estrelló una avioneta de pequeño tamaño contra un edificio de oficinas en Austin, donde trabajan unos 190 empleados del IRS.

Antes de tomar la avioneta -que algunos medios dijeron que era robada, aunque posteriormente se confirmó que pertenecía a Stack- el presunto suicida incendió su casa. La cadena CNN de televisión indicó que la nave era una avioneta monomotor Cirrus SR22.

Un portavoz del Departamento de Seguridad Nacional descartó, en declaraciones a los medios, que el incidente esté relacionado con un ataque terrorista.



http://bit.ly/bEhva0


Una tormenta dejó dos muertos en Comodoro Rivadavia - (VIDEOS)




Una fuerte tormenta sorprendió anoche a los habitantes de Comodoro Rivadavia, en Chubut, y dejó un saldo de dos muertos, un adolescente en terapia intensiva y más de 60 familias evacuadas. Según relató un periodista local en diálogo con TN, en media hora cayeron 30 milímetros de agua, que provocaron el desprendimiento de barro de varios cerros aledaños a la zona céntrica.

De acuerdo al mismo testimonio, el barro avanzó rápidamente sobre las viviendas, comercios y vehículos de la avenida Rivadavia, destrozándolas por completo. La rotura de una válvula de un pozo, hizo que al agua y al barro se sumara el petróleo derramado.

Como consecuencia de la tormenta, hubo dos víctimas fatales. Un hombre, de 80 años, sufrió un infarto cuando intentaba evitar que el barro ingresara a su vivienda, mientras que una joven, que hoy cumplía 18 años, se cayó en medio de la tormenta y fue violentamente arrastrada por el aluvión sobre la calle Martín Fierro y hallada muerta a diez cuadras de distancia. En tanto, un adolescente, de 14 años, permanece en terapia intensiva con "pronóstico reservado", aseguró Martín Buzzi, intendente de Comodoro Rivadavia.


Debido al desborde de agua y barro en las calles del centro de Comodoro Rivadavia, las ambulancias no podían llegar a los hospitales de la zona, por lo que la primera víctima de la tormenta no pudo ser atendida por personal médico.

A su vez, hay decenas de evacuados que lamentan haber abandonado sus viviendas por miedo a que sean saqueadas, informó el periodista local. En la zona trabajan bomberos y policías que intentan normalizar la zona afectada.





LADRON ABATIDO EN AV. CORRIENTES (VIDEO)


BS. AS.- En plena avenida Corrientes mataron a un delincuente a los tiros. Los comerciantes están en alerta por la seguidilla de robos.


.




 
Pico Truncado © 2010 | Designed by truncadonoticias | 2010